中国政府投资教育来推动经济发展。按照政府数据有一个好教育水平的中国工人们越来越多。事实上,通过好教育方式工人的能力当然提高,就快有合格劳动者。据2010-2020 年发展计划,五分之一的中国人口获得高等教育让180万合格工人,即劳动力的16百分之。中国政府用国民生产总值的12百分之来提供资金教育的、科研的、发展的计划。按照人民大学专家们中国改变经济策略。事实上政府了解得很好人口的需要,要是想积极地反对世界贸易经济危机不必需提供经济冰霜,但是通过一个好发展的政策方式发挥人们才智。
La leadership cinese punterà in futuro sempre di più sull’eccellenza. È quanto emerso da alcuni dati governativi, recentemente pubblicati, per i quali puntare sul capitale umano è la nuova strategia di Pechino per fronteggiare la crisi internazionale. Secondo i dati ufficiali , grazie ad una migliore educazione, i lavoratori cinesi sono sempre più qualificati. Secondo il piano decennale di sviluppo 2010-2020, circa un quinto della popolazione che lavora otterrà un'educazione superiore, permettendo così di raggiungere i 180 milioni di lavoratori qualificati, ovvero il 16% dell’attuale forza lavoro. Per raggiungere questo ambizioso traguardo, Pechino ha stanziato investimenti nei campi della ricerca, istruzione e sviluppo pari al 12% del Pil. Secondo gli esperti della Renmin University, la politica cinese, prendendo atto dei bisogni e delle necessità della sua popolazione, ha radicalmente cambiato la sua strategia di sviluppo, orientandola verso un modello di crescita basato sulla valorizzazione delle competenze ed educazione del singolo.
ROMA – Ancora arbitro protagonista in Serie A. Nel corso di Roma-Genoa, valevole per la 24ª giornata del massimo campionato, il signor Rosario Abisso annulla, dopo la consultazione del...
Leggi l'EditorialeQuesto sondaggio è chiuso.