今日, 在网络传播了前国家主席江泽民去世的消息; 香港亚视报道也传播了江泽民死讯. 不过,新华否定了, 表示这个消息只是流言.
在历史上, 重要的政治家 去世以后, 社会事故发生了, 比如说1989年,胡耀邦死讯以后, 在天安门就发生了学生的抗议. 可是, 谁也不知道, 江泽民的死讯可以带来什么后果.
E' stata diffusa da qualche giorno, da blog e social network cinesi, nonché da una emittente televisiva di Hong Kong, la notizia della morte dell'ex presidente della Repubblica Popolare Cinese Jiang Zemin. Il 7 luglio, l'agenzia di stampa Xinhua ha negato la notizia, affermando che si tratta solo di voci, mentre la censura statale ha provveduto a oscurare molte delle parole che hanno a che fare con la notizia. Che sia vivo o meno, il tentativo delle autorità di celare la (presunta) morte di Jiang Zemin è da attribuire al fatto che, storicamente, la morte di personaggi politici importanti è stata la molla di proteste popolari e di lotte interne al Partito. Per esempio, la morte dell'ex segretario di stato Hu Yaobang, è stata la goccia che ha fatto traboccare il vaso delle proteste studentesche del 1989. Sulle possibili conseguenze della morte di Jiang Zemin, comunque, è impossibile speculare.
ROMA – Ancora arbitro protagonista in Serie A. Nel corso di Roma-Genoa, valevole per la 24ª giornata del massimo campionato, il signor Rosario Abisso annulla, dopo la consultazione del...
Leggi l'EditorialeQuesto sondaggio è chiuso.