消除从外语来词语的决定以后, 现在中国政府规定: 在汉语中不能用拉丁字母表的字, 比如说
在楼房的编号或从外语来的混合词. 中国政府害怕汉语会丢了它的纯度, 为了满足编号的需
要, 甚至使不幸福的数字重新回到汉语中去, 比如"四"这样的.
Dopo la decisione di eliminare dal vocabolario cinese tutti i termini anglofoni o di provenienza straniera in
generale, ora il governo cinese prende provvedimenti anche riguardo i sistemi di numerazione. Infatti il
Paese ha deciso di eliminare l’uso delle lettere dell’alfabeto latino, per esempio nella numerazione dei blocchi
abitativi delle grandi città, o anche in molti neologismi ibridi. Questa decisione rispecchia il timore del governo
che la purezza della lingua vada persa, e che il suo sviluppo si macchi troppo dell’influenza straniera. Per
sopperire alla mancanza, verranno reinseriti numeri considerati sfortunati nella tradizione cinese, come il
quattro. A quanto pare, si preferisce andare contro la superstizione piuttosto che perdere la purezza della
lingua.
ROMA – Ancora arbitro protagonista in Serie A. Nel corso di Roma-Genoa, valevole per la 24ª giornata del massimo campionato, il signor Rosario Abisso annulla, dopo la consultazione del...
Leggi l'EditorialeQuesto sondaggio è chiuso.