5月25日中国政府阻挠了死刑. 这个决定导致两年的死刑判决成为了无期徒刑判决. 不管有一些不太清楚的例外, 但是这就是为人类权利进一大步. 但是在西方新闻界这个新闻没有重视, 也许能强化西方对中国不遵守人类权利的反对只是篡改: 中国应该遵守权利当然是很重要的问题, 但是这种新闻, 中国政府的改善, 也应该传播. 这是平等.
Il 25 maggio, la suprema istanza giudiziaria cinese ha sospeso per due anni le condanne capitali. La decisione ha fatto scattare un articolo del codice cinese che stabilisce la commutazione della pena capitale in ergastolo, qualora la condanna sia sospesa per un periodo di due anni. Ne consegue che quasi tutti i condannati a morte in Cina vedranno la pena tramutata in ergastolo. “quasi” perché esiste una eccezione, non specificata chiaramente, per quelle condanne “che devono essere eseguite immediatamente”. Nonostante questa clausola, si tratta di un grande passo avanti per il paese nella direzione della salvaguardia dei diritti umani, e lo scarso interesse generato dalla notizia sulla stampa occidentale conferma la tesi della manipolazione della questione dei diritti umani da parte degli stati occidentali. Siamo abituati a sentire appelli contro il governo cinese e le sue esecuzioni, ma sarebbe giusto sentir parlare anche di quando queste vengono sospese. O almeno in un contesto di informazione libera.
ROMA – Ancora arbitro protagonista in Serie A. Nel corso di Roma-Genoa, valevole per la 24ª giornata del massimo campionato, il signor Rosario Abisso annulla, dopo la consultazione del...
Leggi l'EditorialeQuesto sondaggio è chiuso.